Due to peak holiday season and shipping delays, we cannot guarantee shipment or delivery dates.
We no longer offer international shipping and now only ship within the United States!
Due to peak holiday season and shipping delays, we cannot guarantee shipment or delivery dates.
We no longer offer international shipping and now only ship within the United States!
If you are travelling to Poland, knowing the names of months in Polish will come in handy, as they are both written and spoken quite differently from months in English.
Read on to learn about them!
Polish language, although beautiful, is not known for making things easy for those who learn it. Although numerous Germanic and Slavic languages call their months in the same or similar way (as they all derive from Latin names), months in Polish and English are very different. Slavic month names have roots in different native languages and influences of different cultures they came in touch with during the course of time.
The Polish year is divided into four seasons: wiosna (spring), lato (summer), jesień (fall), zima (winter).
When reading Polish dates, it is important to note that they are written in the form of DD/MM/YY. So if you’re asked to type in your birthday on an official Polish document, this is how you would do it.
As for months, they first letters are not capitalized (unless they stand at the beginning of a sentence), and they are, as follows:
There are numerous children’s rhymes, verses and songs that talk about months, as well as popular sayings. One of them is: ‘’kwiecień, plecień,bo przeplata, trochę zimy trochę lata’’ (talking about how April likes to mix things up - a little bit of summer, a little bit of winter…)
Looking at Polish months - when is your birthday? Don’t forget to check out our shop and gift yourself something Polish-ed!
June 19, 2023
I speak five languages, Tagalog, English, French, Spanish and Italian in varying degrees of fluency, but Polish to me is extremely challenging. Nothing is faintly familiar.
January 17, 2023
Its surprising for me, as a Serbian person learning Polish, how almost everything is understandable for me, I even learned grammar very quickly, but the months were absolutely a great problem for me because in Serbia, we abandoned the old Slavic month names after monarchy ended. So after all, I just wanna say thanks, because now I learned it, and I won’t make a single mistake, Thanks!
February 24, 2022
I guess my parents didn’t talk about the months that much. A bit stuck on pronunciation. Wish I had it phonetically.
Comments will be approved before showing up.
Peter Blinn
January 02, 2024
I notice most west Slavic languages appear to share Polish’s etymologies for their months, though the Kashubian dialect of Pomeranian differs interestingly in several of its entries. For the record, its twelve months are:
01: stëcznik (refers to tree cutting time)
02: gromicznik “Candlemas”
03: strëmiannik “Month of streams (melting snow)”
04: łżëkwiôt “Lying flower”
05: môj
06: czerwińc “Red” (refers to insect source)
07: lëpińc “Linden”
08: zélnik (refers to green plants)
09: séwnik “Sowing new grains”
10: rujan “Animal mating”
11: lëstopadnik “Falling leaves”
12: gòdnik “Christmas”
(Pomeranian’s other major dialect, Slovincian, has been extinct since World War I and, unlike Kashubian, simply borrowed the neo-Roman series like English.)